- वाक्यात "Very few flowers are as lovely as the rose" याचा अर्थ आहे की गुलाबासारखे सुंदर फूल कमीच आहेत.
- बरोबर पर्याय "Rose is lovelier than most other flowers" आहे कारण "most" हा शब्द "very few" च्या अर्थाशी चांगला जुळतो, जो गुलाबासारख्या फूलांची संख्या कमी दर्शवतो.
इतर पर्याय का चुकीचे आहेत हे पाहूया:
- "Rose is lovelier than many other flowers" हा पर्याय योग्य नाही कारण "many" शब्दाने गुलाबाच्या तुलनेत अधिक फूलांची शक्यता दर्शवली आहे, जी वाक्याच्या अर्थाशी विसंगत आहे.
- "Rose is more lovely than many other flower" हा पर्यायही चुकीचा आहे कारण "more lovely" वापरणे योग्य comparative degree नाही. "Lovelier" हा अधिक योग्य शब्द आहे.
- "Rose is lovelier than any other flower" हा पर्यायही अयोग्य आहे कारण "any" शब्दाने एकटा गुलाबाचे महत्त्व वाढवते, जे मूळ वाक्याच्या अर्थाशी अनुरूप नाही.
एकंदरीत, "Rose is lovelier than most other flowers" हा योग्य पर्याय आहे कारण तो वाक्याचा अर्थ व्यवस्थित व्यक्त करतो.